mercredi 10 juin 2015

CELA VOUS ARRIVE-T-IL D'ETRE DANS LE "COALTAR" ?




Coaltar de l’anglais « coal » (charbon) et « tar » (goudron).

Le coal-tar (1850)  est un goudron de charbon obtenu après distillation de la houille, utilisé pour imprégner les bois, par injection ou enduit, mais on s’en servait également comme désinfectant ou antiseptique.

Les ouvriers qui travaillaient à la fabrication de ce produit, toute une journée dans ses émanations, en des lieux fermés, étaient abrutis le soir, à tel point qu’ils marchaient au ralenti.

Est-ce pour cela que l’expression « être dans le coaltar » signifie « être mal réveillé ». Je dirais plutôt, « l’esprit complètement englué »
.
Dans le même esprit, il y a aussi :
« Être dans le cirage », sans doute pour les mêmes raisons lors de la fabrication de ce produit à l’odeur entêtante,
Ou encore
« Pédaler dans la semoule » - « Pédaler dans la choucroute »
Ces deux dernières expressions montrant plutôt l’engluement au sol avec d’énormes difficultés à avancer, sans oublier le patinage et  les dérapages excessifs.

D’autre part, le  « rouge-coaltar » désigne un vin d’un rouge grossier et d’une consistance visqueuse et dense.
Berk ! J’imagine l’apparence. Et certaines personnes osaient ingurgiter un tel breuvage ? Les buveurs s’en remettaient-ils après consommation ?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Merci de votre commentaire. Il sera lu avec attention.